d    p
carte détaillée      Oeil du monde                                                avril    mai    juin   juillet              


Ouvrir un livre sur Madagascar c'est comme apprendre une nouvelle langue...il faut d'abord se familiariser avec ces voyelles répétées, iotées, machées, déchirées,... de Michèle Rakotoson, romancière malgache " Le bain des reliques " est mon premier contact avec cette culture...et il parait que ça ne s'écrit pas comme ça se prononce !
On peut jouer à traduire... par exemple sur la carte, on va trouver Farafaty et Ankadinamboa, charmants petits villages nichés dans les hauteurs ...voilà les traductions:

Farafaty : "le dernier endroit où mourir"
Ankadinamboa : "le trou du chien"

                      Bon ...le décor est posé il manque plus que le dictionnaire !

Voilà, c'est notre voyage cette année, vous n' êtes pas obligés de nous suivre...
Avis : les années se suivent et ne se ressemblent pas !
Hier c'était ailleurs, aujourd'hui c'est ici, la Grande Ile, l'île rouge comme ils disent, Madagasikara pour les esthètes ! Un pays parmis les plus pauvres du monde et aussi les plus beaux nous dit-on...on vous tient au courant.

On fera aussi un petit détour par Mayotte voir quelques amis et en profiter pour découvrir un grand lagon de l' Océan Indien.

a


R
E
T
O
U
R

R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R

R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R

R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R
R
E
T
O
U
R










































































Salàma
Bonjour

Manao ahoana.
Bonjour.

Tonga soa
Bienvenue

Manao ahoana Tompoko.
Bonjour monsieur/madame.

Miarahaba anao aho.
Je vous salue.

Manao ahoana ianao ?
Comment ça va ?

Tsara, fa misaotra [anao].
Bien, merci.

Manao ahoana ny fahasalamana ?
Comment va votre santé ?

Tsara fa misaotra.
Très bien, merci.

Mahafaly izany.
Je suis content pour vous.

Tsy dia tsara loatra.
Pas très bien.

Mampalahelo izany.
C'est dommage.

Manao ahoana ny fianakavianao ?
Comment va votre famille ?

Mana ahoana daholo ianareo ?
Comment allez-vous ?

Salama tsara aho
Je vais bien

Tsara daholo izahay.
Nous allons tous bien.

Misaotra
Merci

Misaotra indrindra
Merci beaucoup

De rien
Tsy misy fisàorana

Veloma
Adieu / Au revoir

Mandra-pihaona
Au revoir

Tafandria mandry
Bonsoir

Aoriana indray
A plus tard

Soava tsàra
Portez-vous bien

Manao veloma azy aho.
Dites-lui bonjour de ma part.

Mampamangy ny vadinao.
Mes compliments à votre femme.
(litt. : dites bonjour à votre femme de ma part)

Mampamangy an'i Madama.
Mes respects à madame.
(litt. : dites bonjour à madame de ma part)

Ampahatsiahivo azy... aho
Mes bons souvenirs à...
(litt. : rappelez-lui que...)

Azafady
Excusez-moi
Pardon
 

Mihinana sy misotro
Manger et boire

Noana aho
J'ai faim

Tena noana aho
J'ai très faim

Mila misakafo aho
J'ai besoin de manger

Matin'ny hanohanana aho
Je meurs de faim

Noana ve ianao ?
Vous avez faim ?

Te-hisakafo ve ianao ?
Est-ce que vous voulez manger ?

Inona no hohaninao ?
Qu'est-ce que vous mangez ?

Mihinàna zavatra kely
Mangez quelque chose

Omeo zavatra azo hohanina aho
Donnez- moi quelque chose à manger

Inona no tianao hohanina ?
Que voulez-vous manger ?

Izay misy hohaniko
Je mangerai n'importe quoi
(litt. : je mangerai ce que vous avez)

Mbola tsy nisakafo ianao ?
Vous n'avez pas encore mangé ?

Tena nihinam-be aho
J'ai mangé beaucoup

Voky aho
J'ai assez mangé

Mangetaheta ve ianao ?
Avez-vous soif ?

Mangetaheta aho
J’ai soif

Matin’ny hetaheta aho
Je meurs de soif

Omeo zavatra aho ho sotroiko
Donnez-moi quelque chose à boire

Mila zavatra ho sotroina ve ianao ?
Voulez-vous quelque chose à boire ?

Omeo rano aho
Donnez-moi de l’eau

Itondray rano iray tavoahangy
Apportez une carafe d’eau

Afaka hetaheta aho
Je n’ai plus soif